No exact translation found for ترتيب التشغيل

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic ترتيب التشغيل

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Arrangements opérationnels et financiers
    سابعا - الترتيبات التشغيلية والمالية
  • Arrangements opérationnels et financiers
    سادسا - الترتيبات التشغيلية والمالية
  • Le dispositif opérationnel et administratif de l'UNICEF
    الترتيبات التشغيلية والإدارية لليونيسيف
  • Onze ministres et hauts fonctionnaires de la région ont signé l'Accord de partenariat de Haikou sur l'exécution de la Stratégie de développement durable des mers d'Asie de l'Est ainsi que les textes relatifs au fonctionnement de partenariats.
    ووقع أحد عشر وزيرا ومسؤولا رفيع المستوى من المنطقة على اتفاق شراكة هايكو بشأن تنفيذ استراتيجية التنمية المستدامة لبحار شرق آسيا وترتيبات تشغيل الشراكة المصاحبة له.
  • La volonté de son pays d'opérer en partenariat avec l'UNICEF était illustrée par la création d'un comité consultatif national sur le rôle futur de l'UNICEF en Malaisie et par le rôle de chef de file de ce comité pour proposer des financements alternatifs et des arrangements opérationnels favorisant la présence de l'UNICEF.
    ‎وقال إن ‏التزام بلده بالشراكة مع اليونيسيف يتبين من خلال إنشاء اللجنة الاستشارية الوطنية ‏المعنية بدور اليونيسيف مستقبلا في ماليزيا والدور القيادي الذي تضطلع به هذه اللجنة ‏في اقتراح مصادر التمويل البديل والترتيبات التشغيلية لحضور اليونيسيف.‏
  • Le programme prévoit notamment l'établissement de six équipes interorganisations régionales qui ont été préparées à faciliter et à mener à bien dans les pays des ateliers d'initiation aux services communs et à d'autres interventions techniques en vue de promouvoir des arrangements opérationnels communs dans les bureaux de pays.
    ومن العناصر الهامة في برنامج التوسع المذكور إنشاء ستة أفرقة إقليمية مشتركة بين الوكالات دربت على تسهيل وتقديم حلقات عمل قطرية للخدمات المشتركة وغير ذلك من الأنشطة التقنية لتعزيز الترتيبات التشغيلية المشتركة في المكاتب القطرية.
  • L'UNICEF étudie les moyens de garantir que ses systèmes soient capables de recevoir des fonds d'autres organismes partenaires ou de verser des fonds à ces derniers, ce qui lui permettrait de diriger des services communs ou d'appliquer des arrangements opérationnels communs dans le cadre d'un bureau de pays.
    وتنظر اليونيسيف في السبل الكفيلة بتمكين نظمها من تلقي الأموال من منظمات شريكة أخرى وتوزيعها عليها، بما يمكـِّـن اليونيسيف من قيادة تقديم خدمات عامة أو تنفيذ ترتيبات تشغيلية مشتركة في إطار أي مكتب قطري.
  • 30.26 Une étude complète de la réforme du Corps commun, y compris en ce qui concerne les questions relatives à ses attributions, à ses activités, à son mode de fonctionnement, à ses méthodes de travail, à la sélection des inspecteurs et aux dispositions opérationnelles a été entreprise par l'Assemblée générale à ses cinquante-huitième et cinquante-neuvième sessions.
    30-26 وفي الدورتين الثامنة والخمسين والتاسعة والخمسين أجرت الجمعية العامة استعراضا شاملا لإصلاح الوحدة، بما في ذلك قضايا متصلة بوظائفها ومسؤولياتها ونمط تشغيلها وطرق عملها واختيار المفتشين وترتيبات التشغيل.
  • Lors d'une réunion tenue entre le commandant du Groupe d'intervention navale et son homologue de la marine israélienne, les Forces de défense israéliennes ont réaffirmé à la FINUL qu'elles respecteraient les arrangements opérationnels qu'elles ont conclus avec le Groupe d'intervention navale.
    وفي اجتماع بين قائد فرقة العمل البحرية ونظيره من البحرية الإسرائيلية، أكدت قوات الدفاع الإسرائيلية لقوة الأمم المتحدة المؤقتة أنها ستلتزم بالترتيبات التشغيلية المعمول بها بينها وبين فرقة العمل البحرية التابعة للقوة.
  • Au cours de ces deux années, 39 pays ont mis en route ou élargi des activités relevant de services communs en vue de prendre des dispositions opérationnelles promouvant la coopération interinstitutions et des actions d'un bon rapport coût-efficacité.
    وخلال هذه الفترة قام 39 بلداً باستهلال أنشطة في مجال الخدمات المشتركة أو بتوسيع أنشطة قائمة مع تركيز رئيسي على وضع ترتيبات تشغيلية تشجع على التعاون بين الوكالات وتضمن كفاءة الأنشطة وتحد من تكاليفها.